-
1 sentir le renfermé
1) отдавать плесенью, пахнуть затхлымCette première pièce exhale une odeur sans nom dans la langue, et qu'il faudrait appeler l'odeur de pension. Elle sent le renfermé, le moisi, le rance; elle donne froid, elle est humide au nez, elle pénètre les vêtements. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — В этой первой комнате стоит особый запах, не имеющий названия в нашем языке: его следовало бы назвать "запах пансиона". Здесь чувствуется затхлость, плесень, гниль; этот запах вызывает дрожь, бьет чем-то промозглым в нос, пропитывает собой одежду.
2) устареть, обветшатьPuis, il avait le sentiment que le génial Cantor écrivait dans sa chambre close: cela sentait le renfermé; il n'y avait pas dans sa musique cet air fort du dehors qui souffle chez d'autres, moins grands musiciens peut-être, mais plus grands hommes, - plus hommes - tels Beethoven, ou Haendel. (R. Rolland, La Révolte.) — И ему казалось, что гениальный Кантор писал всегда в закрытой комнате: в нем чувствовался затворник. В его музыке не было того свежего воздуха полей, который исходит из творений других, быть может, менее великих музыкантов, но более великих людей, как, например, Бетховен или Гендель.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le renfermé
-
2 заключаться
1) ( состоять в чем-либо) consister vi en qchтрудность заключается в том, что... — la difficulté est de (+ infin)2) ( находиться) se trouver, être renferméникто не понял, какой смысл заключался в его словах — personne n'a compris le sens exact de ses paroles3) страд. être + part. pas. (ср. заключить) -
3 sentir
vse sentir léger — см. être léger
-
4 содержаться
1) (находиться, помещаться) être vi, se trouver3) ( заключаться в чем-либо) il y a, il se trouve; перев. тж. личн. формами от гл. se trouver, contenir vt, renfermer vtв этой книге содержится много противоречий — il y a beaucoup de contradictions dans ce livre, ce livre contient ( или renferme) beaucoup de contradictionsв руде содержится посторонняя примесь — le minerai contient des corps étrangers4) страд. être + part. pas. (ср. содержать) -
5 odeur
f1) запах, ароматavoir une bonne [mauvaise] odeur — хорошо [плохо] пахнутьl'argent n'a pas d'odeur посл. — деньги не пахнут••odeur de sainteté — 1) благоухание святости 2) святость; духовное совершенствоvivre en odeur de sainteté — слыть святымmourir en odeur de sainteté — умереть в святостиne pas être en odeur de sainteté auprès de qn — быть у кого-либо на плохом счету, не пользоваться чьим-либо расположением, довериемêtre en bonne [mauvaise] odeur — пользоваться хорошей [дурной] репутацией2) бельг. духи -
6 en défense
1) защищающийся, сопротивляющийся- Comment va-t-il? -... Il s'est renfermé depuis. Il ne parle plus. Je viens de le voir. Il fait du contre. "Faire du contre" est une expression plus psychologique que médicale qui dépeint pourtant nettement l'attitude d'un être en défense, en lutte. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — - Как он себя чувствует? -... Он заперся. Молчит. Я только что его видел. Он сопротивляется. "Сопротивляется" это скорее психологический, чем медицинский термин, но он точно определяет состояние существа, борющегося и защищающегося.
2) запретный -
7 faire du contre
- Comment va-t-il? -... Il s'est renfermé depuis. Il ne parle plus. Je viens de le voir. Il fait du contre. "Faire du contre" est une expression plus psychologique que médicale qui dépeint pourtant nettement l'attitude d'un être en défense, en lutte. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — - Как он себя чувствует? -... Он заперся. Молчит. Я только что его видел. Он сопротивляется. "Сопротивляется" это скорее психологический, чем медицинский термин, но он точно определяет состояние существа, борющегося и защищающегося.
-
8 grincer des dents
(grincer [реже craquer, crisser] des dents)1) скрежетать зубами (от боли, ярости и т.п.)Ce blondinet pourrait clore son bec... il agace Watrin au suprême degré... Watrin a grincé des dents. (L. Aragon, Les Communistes.) — Этот белобрысый юнец мог бы и помолчать... Ватрена он ужасно раздражает... Ватрен даже заскрежетал зубами.
Chez les hommes, il y aurait peut-être, à la mécanique, André Leclain, un type assez renfermé et qui grince facilement des dents... (J. Fréville, Pain de brique.) — Среди мужчин в механическом цехе можно, пожалуй, рассчитывать на Андре Леклена, - он парень скрытный, но, как видно, его многое возмущает...
2) стучать зубами ( от страха) -
9 s'y mettre
разг.взяться за дело, постараться, захотетьEnvers ses amis, il était ombrageux, jaloux, renfermé, violent, et en général - intolérable! Il savait être sinistre quand il s'y mettait, et les plus petites choses pouvaient avec lui devenir dramatiques. (E. Triolet, Maïakovski, poète russe.) — По отношению к друзьям он бывал подозрителен, ревнив, скрытен, резок, и вообще - несносен! Он бывал очень мрачным, когда он того хотел, так что с ним самые незначительные вещи превращались в трагедию.
См. также в других словарях:
renfermé — renfermé, ée [ rɑ̃fɛrme ] adj. et n. m. • XVIIe; p. p. de renfermer 1 ♦ Caché, qui ne s extériorise pas. « Une haine recuite et renfermée » (Maeterlinck). ♢ (1766) Qui ne montre pas ses sentiments. ⇒ dissimulé, 1. secret. Un enfant renfermé. «… … Encyclopédie Universelle
être ouvert — ● être ouvert verbe passif N être pas fermé : La route des cols est ouverte. C est ouvert, entrez. Être disposé à accueillir quelque chose, à l examiner sans prévention ; comprendre vite : Un esprit ouvert au progrès. Être accueillant, accessible … Encyclopédie Universelle
être réservé — ● être réservé verbe passif Être destiné : Le sort qui lui est réservé n est guère enviable. Être retenu, mis de côté : Table réservée. Manifester de la réserve, de la retenue : Être très réservé dans ses jugements. En parlant d un territoire de… … Encyclopédie Universelle
être concentré — ● être concentré verbe passif Être très intense, très fort en raison d une concentration qui renforce la puissance : L odeur concentrée d un parfum. ● être concentré (difficultés) verbe passif Emploi 1. Lait condensé ou lait concentré = dont l… … Encyclopédie Universelle
être condensé — ● être condensé verbe passif Développement condensé, celui des espèces animales qui naissent ou éclosent sous une forme proche de celle de l adulte, contrairement aux autres espèces du même groupe. État condensé, état (liquide ou solide) de la… … Encyclopédie Universelle
être — 1. être [ ɛtr ] v. intr. <conjug. : 61; aux temps comp., se conjugue avec avoir > • IXe; inf. 1080; lat. pop. °essere, class. esse; certaines formes empr. au lat. stare I ♦ 1 ♦ Avoir une réalité. ⇒ exister. ♢ (Personnes) Être ou ne pas être … Encyclopédie Universelle
être-là — * Les traductions françaises de Kierkegaard traitent ordinairement comme des termes équivalents vie, existence, être là. Cela entraîne des contresens graves mais inaperçus des lecteurs français ne pouvant se reporter au texte original danois. On… … Le vocabulaire de Kierkegaard
Bien-être de l'État — État Pour les articles homonymes, voir État (homonymie). L’État[note 1],[note 2] est une des formes d organisation politique et juridique d une société (en tant que communauté de citoyens ou de … Wikipédia en Français
Tilvaerelse (être-là) — * Les traductions françaises de Kierkegaard traitent ordinairement comme des termes équivalents vie, existence, être là. Cela entraîne des contresens graves mais inaperçus des lecteurs français ne pouvant se reporter au texte original danois. On… … Le vocabulaire de Kierkegaard
renfermer — (ran fèr mé) v. a. 1° Enfermer de nouveau. Renfermez le serin, qui s est échappé. 2° Enfermer. • Ne me répliquez plus et me la renfermez, CORN. Théod. III, 4. • Sommes nous chez les Turcs pour renfermer les femmes ?, MOL. Éc. des mar. I,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
force — (for s ) s. f. 1° Propriété qui fait que le corps d un homme ou d un animal a une grande puissance d action. 2° La force de l âge. 3° Puissance, supériorité. 4° Se dit des États, que l on compare à un corps vivant. 5° Ce qui rend une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré